Archive for the '作品' Category

Swimming Tips – Open Water Swimming 公开水域游泳技巧 中英文

八 06 2008 Published by under 作品

这些天抽空翻译了这篇公开水域游泳技巧的文章,算作自己也为公开水域游泳做点小贡献。英文版权归原作者所有。由于我没有去海里游泳过,所有一些地方只能依靠猜想。中途曾经想放弃关于海的部分,后来还是坚持翻完,这样可以在当我去海游的时候,体会更深。由于时间仓促,纰漏再所难免,敬请斧正。并请随意转载。 

Swimming Tips
Open Water Swimming

公开水域游泳技巧

 
 
 

www.hulaman.com/triathlon/open_wtr.html

In my many years in this sport, I have never seen any reasonably complete article in the magazines dealing with open water swimming (they seem to rehash the same basic stuff every few years). A lot of them talk about how to draft, or tell you to look up every few strokes to stay on course, but very few seem to deal with the subject in much detail.

在我多年的运动生涯中,我从未在任何杂志中看到过合理的、完整的对付公开水域游泳的文章(他们似乎只是每几年训练一些新手)。很多文章只是谈一些如何跟随游,或者告诉你几个动作后向上看,以保持航线,但是没有多少文章对这个话题说的足够详细。
 
So last summer, I started to gather my thoughts and experiences on the subject. I finally got back to it just now. Rather than deal just with racing in open water, I have tried to deal with both swimming for fun and racing.
于是去年夏天,我开始整理我关于公开水域游泳的想法和经验。现在,我终于弄好了这些。相比于在公开水域中比赛,我更喜欢同时考虑比赛和获得乐趣。
 
I welcome all comments! (Did I forget anything? Am I completely off base? Are there any other tips that you have found particularly helpful?) Enjoy!
我欢迎任何建议! (我忘记了说什么吗?或者我完全错了?你有发现什么其他的技巧非常有帮助吗?)享受这些!
John Walker. Jackson & Tull Chartered Engineers, Seabrook, Maryland.

(who has plenty of experience as an involuntary bodysurfer)

 

Open Water

公开水域 

Visibility of less than 2 feet. No stripe to follow on the bottom. Unseen creatures lurking under you. Seen creatures kicking you and flailing their arms all around you. Choppy water trying to splash in your mouth on every breath. Cold water. Flotsam and jetsam….

可视距离小于2英尺。底部没有线条可以作为指示。看不见你下方是否有潜伏的生物。看得见很多生物在踢你,他们的手臂挥舞着,包围着你。每次呼吸都有波涛冲进你的嘴巴中。冰冷的水。漂浮物……
 

 

I can’t understand why anyone would be concerned about open water.
真搞不懂为什么每个人都想去公开水域游泳。 
 
Seriously though, open water swimming can be a wonderful activity. Open water swimming is to pool swimming as trail running is to track running. It is a chance to get out and simply enjoy your surroundings. You can stretch out your stroke and get into a rhythm that you can’t achieve when there are walls every 25 or 50 meters.
说正经的,公开水域游泳可以是很爽的活动。公开水域游泳相对于在游泳池中游泳,就像是越野跑相对于在田径场跑步。到户外去,乐情于水。你可以伸展你的划臂,找到你的节奏,不会再有一堵墙每隔25或50米就来拦着你。

Get Comfortable

舒服一点

Admittedly, it is important to feel comfortable in open water before you can really enjoy it. And to feel comfortable, you have to understand what the water can do, what you can do, and have some confidence that you can handle whatever it throws at you. Don’t go into the water with the attitude that you can depend upon someone else to bail you out. Lifeguards, and other people, will do what they can to help you, but if seven other people also go in with the same attitude and have trouble at the same time you do….

不可否认,在你真正享受公开水域之前,舒服的感觉是很重要的。要想感到舒服,你必须理解水能做什么,你能做什么,并且自信你可以处理任何情况。在你入水的时候,千万不要带着依赖某人来救你的情绪,无论这个人是救生员,还是其他人。但是如果你看到其他人带着这样的情绪入水并且碰到了麻烦,你可要救他们……

Maintaining Your Composure

保持镇静 

In almost every pool I know, it is impossible to be more than 4 lane widths from a wall. And with lane ropes installed, there is always something within an arms reach for support in case you get a mouth full of water. That is not the case with open water.

在游泳池里,你和池壁之间最长的距离只有4个分道。如果有分道线,当你满嘴是水的时候,总会有一些小于一臂的距离的东西来支撑你。在公开水域没有这些。

 

Swimming alone or with a small group, there is often nothing right next to you to hang onto. At least in races, there are usually lifeguards on rescue boards or kayaks nearby to quickly lend assistance. How far do you feel comfortable swimming without hanging onto something?
无论是单独游泳,还是和一个小团队游泳,通常在你身边没有什么抓一下、把一下的。在比赛中,你的附近通常会有救生员在救生船或者皮划艇上,随时救援。那么,在没有安全保障的情况下,多长的游泳距离是你感觉安然无事的呢?
 

Think carefully about that question, because the answer is very important. In the pool, do you grab the wall at each turn in order to get a little rest or a little more breath? Can you swim longer distances without grabbing a wall? Can you stay afloat while coughing from getting a mouthful of water, or do you hang onto the lane rope? Can you keep swimming when you get a side stitch, calf cramp, or foot cramp? Can you swim underwater for a few seconds without feeling claustrophobic?

仔细考虑这个问题,因为这个答案太重要了。在游泳池中,你是否在每次转身的时候抓一下池壁,来休息一小下,多喘一口气呢?你能否在不抓池壁的情况下游更长的距离呢?当你呛水的时候,你能漂浮,或者抓着分道线来咳嗽吗?你能在岔气、小腿抽筋、脚抽筋的情况下继续坚持游泳吗?你能在水下游几秒,而不会感到幽闭恐惧?

 

Although it is not uncommon for even very experienced swimmers to occasionally feel a little panicky in open water, panicking is about the worst thing you can do in open water (it isn’t recommended in many other situations either). The biggest mental challenge to open water swimming is to maintain composure no matter what happens. This may require doing some breaststroke, or even treading water or floating for a little while. I have always valued my life a lot more than staying with the pack, a fast time, or riding a great wave. Find some way to keep afloat and to regain your composure. With this mental security, you will at least enable yourself to enter another event at a later date. With that in mind, I am not aware of any open water races that require you to swim any particular stroke, so do whatever stroke you feel most comfortable with.  

尽管,就算是经验丰富的游泳者偶尔在公开水域中感到恐慌也是很寻常的, 但是恐慌几乎是你在公开水域中可以做的最糟糕的事情(同时也有很多其他的态度不推荐)。在公开水域中游泳,无论发生什么情况,保持镇静是最大的挑战。这可能需要你游一会蛙泳,或者踩水,或者漂浮一会。我一直觉得生命比跟住团队、更快的速度,或者战胜一个大波浪更重要。找到重新找回你的镇静的方法。有了这个精神保障,你起码还能参加下一次比赛。在头脑中保持这个想法,我不知道有任何公开水域比赛需要你游什么特别的泳姿,所有就用你最把握的泳姿吧。

Don’t Swim Alone

不要独自游泳 

Even if you have tried to prepare for every possible problem, it is always possible that something unexpected will happen and you find yourself needing help. That is not the time to be alone. If there are lifeguards, let them know your plans before you start swimming. If there are no lifeguards, then swim with someone else (keeping an eye on each other and knowing lifesaving will both help). Even if there are lifeguards, a partner will be able to get to you a lot sooner than a lifeguard.

即使你试着准备好了应付所有可能麻烦 ,还是会有些未可预知的事情发生,你发现自己需要帮助。这时候不应该独自一人。如果有救生员,游泳之前告诉他们你的计划。如果没有救生员,和其他人一起游泳(互相在视线之内,了解救生知识,都会有帮助的)。甚至即使有救生员,同伴到你身边也会快得多。

Make Yourself Visible

让自己醒目 

Along those same lines, make yourself easy to see. Not only will it help people find you if you need help, but it may also help boats see you and only come close instead of running over you. Those bright swim caps they make you wear at races aren’t just for decoration! The only times I ever wear a swim cap are in open water and cold water (like when the heater goes out in the pool).

沿着那些相同的路线,让自己醒目。不仅因为这会帮助人们找到你,并且也会帮助船只看到你,而不是从你身上开过去。那些闪闪发光的泳帽不止是为了装饰! 只要在公开水域或者冰冷的水中,我就戴泳帽。
 

Navigation

导航 

Can you swim in the right direction when there is no line painted on the bottom? Most of the articles I have read on open water swimming deal with this issue by telling you to look up every few strokes. Practice in a pool. Try lifting your head up and looking at the end of your lane. Lift your head at different times during your stroke and see what feels most comfortable. With that accomplished, you have tackled the most important part of navigation in open water. That is really all you need to be able to do, although there are refinements to help you speed up and make it easier.

当底部没有画线,你能按照正确的方向游泳吗?我所看过的关于这方面的大多数文章,都是告诉你,在几次划水后要抬头看。在游泳池中练习。努力抬头,看分道线的终点。找到最佳的抬头频率。熟练了之后,你就抓住了在公开水域中导航的最重要的部分。这的确就是你确实需要去做的事情,然而,还有一些细微的改良,可以让你做的更容易。

 

Refinements:

改良:
  • Looking up slows you down and tires you out. If you can stay on course, you will be much better off looking up every 20 strokes as opposed to every 6 strokes. But that is a big "if." Not looking up may speed you up, but that doesn’t do much good if you start swimming in circles. The classic solution to this is to practice swimming a length of the pool with your eyes closed. The lane ropes will quickly make it apparent in which direction you naturally veer. Work to straighten out your stroke.
    抬头看会让你下沉,并且受累。 如果你保持在航线上,20次划水看一下,比6次划水就看一下要好太多了。但这是个很大的“如果”。不抬头可以让你速度增快,但是如果你开始转圈游,那就很不好了。经典的解决方法是,在游泳池中练习闭眼游泳的长度。分道线可以很容易的帮助你辨别自己向哪边偏。练习,让自己按照直线前进。

     

  • Know where to expect the buoy (I’ll use the term buoy, even though you may end up using some other landmark) when you look. It is a whole lot easier to find the North Star if you start by looking generally north. Likewise, it is a whole lot easier to spot a buoy or some other target if you generally look in the right direction and know where to expect it. During swim practices in the pool, I look at the pace clock in the middle of swims. Because I am too far down the pool by my second breath off the wall, I get only one chance to read it. In order to get a good reading, I need to know where I expect to see the second hand.
    当你在抬头看的时候,要知道在哪里理应找到浮标(我会用term buoy,即使你最终会用其他的界标)。如果你要找北,看北极星是最容易的。同样的,如果你看的方向大致正确,并且知道浮标或者其他什么标志理应在什么地方,要找到标志是最容易的。在游泳池中练习的时候,我在游泳中间看岸边的计时钟。为了训练自己获得好的方向感,我需要知道哪里理应看到第二个指针。

     

  • Don’t look for too long. If you don’t spot your marker (buoy) quickly, take another stroke and look again then. or you may have only gotten a glimpse of the buoy before you had to put your face back in the water. But this should help you spot it more quickly the next time you look. In choppy or rough water, you may be in the trough of a wave in one stroke, making a buoy impossible to see. But two strokes later, you may be on the crest and able to see for hundreds of yards. Note also that even though you may be on the crest of the wave, the buoy may be in a trough. Oh well, it is better to keep swimming in the direction where you think the buoy is located than to stop until you sight it. Although lifeguards swim with their heads up, we don’t have to. A lifeguard’s target is much more likely to disappear under the water than a big orange buoy (and have greater consequences, too).
    不要看的太远。如果你不能一下子看到你的标志(比如浮标) ,那就在下次划水的时候再看一次。在波涛汹涌的水中,你可能在波谷中,无法看到浮标。但是两次划水后,你可能已经在波峰上,可以看到上百米远。注意,当你在波峰上的时候,浮标可能是在波谷。向着自己认为浮标的位置保持前行,比停下来直到看到浮标要好。尽管救生员一直抬头游泳,但是我们不用非得这样。救生员的目标很飘忽,而且责任重大。

     

  • Follow others. If you are swimming with others, and they appear to be swimming in a straight line, just follow them. But even though they will probably not intentionally veer off course, you should still check periodically.
    跟着其他人。如果你和其他人一起游泳,并且他们看起来是游的一条直线,那就跟着他们。但是,尽管他们不会故意偏离航线,但是你还是应该时常核对一下是否还在航线上。 
     
  • Find things to the side that you can use as markers. Although at 4.4 miles, the Great Chesapeake Bay Swim is one of the longer popular open water swims, it is quite easy navigationally. The swim goes from the western shore of the bay to the eastern shore between the two spans of the bridge. I rarely had to look forward in this swim. I saw the south span whenever I breathed on my right and the north span when I breathed on my left. Likewise, you can use the shore to keep you on target.
    找到你身边可以作为标志的东西。尽管拥有4.4英里长度的Great Chesapeake Bay比赛是流行的公开水域比赛中比较长的一条,但是这个比赛还是很容易导航。你只要从桥的两个桥墩中穿过,从海湾的西岸到东岸就行了。过程中我很少向前看。我就在右侧换气的时候盯住南边的桥墩,在左侧换气的时候盯住北面的桥墩。同样的,你可以用河岸作为你的标志。

     

  • Use your imagination. There are lots of things around that can help you stay in a straight line without looking up too often. I have used the direction that the rays of sunlight are entering the water to help me stay in a straight line. It certainly isn’t perfect, but if it allows me to look up only every 20 strokes instead of 6, it is worth it.
    运用你的想像。有很多东西可以让你不必频繁的抬头,但是可以保持在一条直线上。我曾经用在水中的光线来保持自己的在一条直线上。这当然不是完美的办法,但是如果它让你不是6次划水就抬头一次,而是20次划水才抬头一次的话,值得。 

     

  • Don’t make big adjustments to your position. If you find yourself quite a ways to the side of the course, change your direction to slowly move back. Remember that the shortest distance from your current position to the next turn is a straight line, no matter where you are. Don’t bother swimming straight back to the other swimmers before heading for the next turn; just go for the next turn. You really do not swim much further if you gradually move away from the shortest path and then gradually move back. On an out and back 1.5K swim, you can swim over 40 meters to the side on each leg of the swim, and still swim only an additional 10 meters for the entire swim.
    不要做大的方向调整。如果你发现你自己偏离航线比较多的话,慢慢的改变你的方向。要记住,两点之间直线最短。不要在下一个转弯前稀里糊涂的游回到其他游泳者中间;只要向着下一个转弯游过去就行了。如果你慢慢的调整方向、游回航线,你真的不会多游多少路的。在一个往返1.5km的泳程中,你如果偏出了边线40米,你其实也只不过多游了10米罢了。

Racing with Others

和其他人比赛 

Racing in open water is not quite the same as just swimming in open water. There are lots of other people around. Do you feel comfortable swimming in the midst of 400 flailing arms and legs? Do you prefer having a little space around you? Keep this in mind during the swim. You almost always have the ability to control how large of a pack you are swimming in. If there are too many arms and legs, move to the outside of the course. I recommend the outside of the course over the inside of the course because of turns. At turns, everybody bunches up as close to the buoy as they can. If you are on the inside, you must work your way into that group in order to swim around the buoy (rules generally frown upon swimming to the inside of the turn buoy). If you are on the outside, you can remain just to the outside as everybody else fights to get within touching distance of the buoy.

在公开水域中比赛,和在公开水域中游泳是不一样的。有很多人在你的周围。在400支咣咣挥舞的手臂和腿中间游泳,你会感觉咋样?你乐意多有点地方吗? 游的过程中要记住这个想法。你一直可以控制自己游泳的地方有多少人。如果腿和手太多了,那就在航线的外围游。因为你要考虑转弯,所以我推荐在航线的外围游,而不是在航线的中间。在转弯的地方,大家都尽可能往浮标的地方挤。如果你在中间的话,你就得往人堆里挤,才能绕过浮标(通常,规则不会允许你从浮标里面绕过去的)。如果你在航线的外围,你可以在其他人在拼命从浮标边绕开的时候,轻轻松松的留在外围。

 

Although there are advantages to be gained from drafting other swimmers, you have to be careful in doing so – there are some pitfalls also. When I am drafting someone else, I often notice that my stroke is much choppier as I am struggling to stay in the proper position. If the swimmer is the same speed as me, I find this choppiness just makes me more tired without any additional speed. Occasionally, I will find a swimmer or group of swimmers who I can draft, but I probably spend most of my time in open water races looking for open water where I can stretch out my stroke and cruise. Don’t convince yourself that you have to draft just because it is faster; it may not be worth it, so examine each situation.

尽管可以从跟随其他游泳者中占点便宜,但是你必须要小心这么做——会有陷阱的。当我跟随某人的时候,我发现为了努力的游在恰当的位置,我的划臂会有些乱套。如果这个家伙的速度跟你差不多,我发现这个乱套的划臂只是让我更累,没啥速度的提升。有时候,我发现某个游泳者或者某个群体我可以跟随,但是我可能得花大把的时间去找我可以加速巡航的空地。不要只是因为更快而跟随;这可能会不划算。你得自信掂量每个情况。

Race Start (finding/creating space)

比赛开始(寻找、创造空间) 

Take a handful of spaghetti (uncooked is much less messy) and hold it so all the noodles are resting vertically on the table. (If you are at the office, you can go to the supply cabinet and use a handful of pens as a substitute) They can all be contained in a pretty small circle on the table. Now let them all fall over in the same direction. They are now all over each other and take up much more space on the table. Now imagine a whole bunch of swimmers/triathletes standing on the beach or treading water behind the starting line. They are contained in a pretty small area. Now sound the starting horn and what happens? They all go from being vertical to being horizontal and, just like the spaghetti, are now all over each other. No wonder we always get mercilessly kicked and elbowed at the beginning of races; there just isn’t enough room for everybody until after we start to spread out.

拿起一把意大利面条(没煮过的就不会那么脏了),把住一头,所有的面条就会垂直的指向桌面。(如果你在办公室,你可以去找一把笔)它们可以在桌面上保持一个很小的圆圈。现在让它们向一个方向落下,他们互相碰撞,在桌面上占了更大的地方。想像一群游泳者,或者铁三运动员站在起跑线后,在岸边或者在踩水,他们保持在一个很小的圆圈中。现在发令枪响了,会发生啥?他们都从垂直的变成水平的了,就像意大利面条一样,一个挤一个。毫无疑问,我们总是被咣咣猛踹和肘击;这只是因为地方不够。直到我们渐渐分散开来。

 

If you don’t want to be a part of all those flying arms and legs, then plan your escape route before the race starts. Don’t start in the middle of the front. Start in the the back, where nobody else will really want your space in the water. The only trouble is that as people get tired after the initial sprint, you will have to navigate through them (or over them, but I don’t think Miss Manners would approve). Another option is to start near one side or the other. You can always just swim a little further to the outside to get away from the elbows, yet there aren’t as many people to swim through after they tire from their sprint. If you want to mix it up with the other swimmers, then be prepared to do a little fighting to maintain your space. A bigger, more forceful kick is one method of getting a little more room. The splash acts as discouragement for those around you. Even if they are not afraid of getting kicked, I don’t know of many swimmers who like to take a breath while getting splashed in the face. Another trick that is not too obnoxious is simply to make your pull a little wider and hold your forearm close to vertical. This allows you to use your forearm to keep other swimmers a slight distance to your side.

如果你不想成为那些挥舞的手臂和腿中的一份子, 那就在比赛开始前计划好自己的逃跑路线。不要在中前位置出发。在后面出发,那里没人想占你的地方。这个办法唯一的麻烦是,在短距离的冲刺后,有人感到疲惫,你就得绕过他们(或者从他们的上方游过,但是这不大礼貌)。另外一个方案是,从边上出发。远离肘击,只不过多游了一小点而已,而且也不需要去做什么不礼貌的事情。如果你打算混在其他人中间,那你得做好为了自我空间而奋斗的准备。猛踹是保持自己的小地方的办法之一。猛溅起水花也可以让旁边的人离你远点。即使他们不怕踹,但是大多数游泳的人不会喜欢在换气的时候给泼一脸水。另外一个不是这么恶毒的把戏可以让你的旁边稍微宽点:把胳膊横起来游。

Waves/Swells

波浪、涌浪 

For the purposes of this discussion, I will distinguish between waves (or swells), breakers, and chop. Waves travel in one direction and make you go up and down. Breakers are what result when waves reach shallow water. Breakers crash over your head and try to grind you into the ground. Chop is the result of lots of little waves with no apparent direction to them. Imagine putting 100 kids in a pool with no lane ropes or gutters – the end result is what I would call chop. It is also what you often get in windy conditions.

为了讨论的清楚一些,我将区分波浪(或者涌浪),碎浪和方向骤变的浪。同一方向的波浪使得你上下漂动。碎浪是波浪涌到浅水时形成的。浪花冲击你的头,把你压到水下去。方向骤变的浪是在很多不同方向上的小波浪涌在一起形成的。假象把100个小孩扔到没有分道线的水池中,就会产生方向骤变的浪。这是在多风的天气经常出现的浪。
 
Every body of water has waves and chop. Modern pools do an amazing job at keeping them to a minimum; large bodies of water do not. Remember all those stroke drills you have done in the pool, teaching you to keep your fingers just above the surface on the recovery and to have a nice smooth entry into the water? You can forget them in wavy choppy water. In rough water, if you keep your fingers just above the surface of the water, then you are quite likely to have an unexpected wave come along and cause your hand to enter the water below your shoulder. This is not ideal! In order to allow a reasonable stroke, you need to have a much higher recovery with your hand in open water. Get it out of the water and in the air quickly. Then when it comes time to put it back in the water, get it quickly from being well above the water to being in the water. The less time your hand spends at the water surface, the less likely it will be affected by waves and chop.
所有的水域都有波浪和方向骤变的浪。现代化的游泳池尽量让这些浪最小,但是大的水域是做不到的。记得在游泳池中,摆臂的时候,你要保持你的手恰好在水面上,以便于手掌顺溜入水。在波浪汹涌的水面上,你忘了这个动作吧。在这种水面上,如果你把手恰好保持在水面上,突然而来的浪可能会把你的手冲入到水中,你的肩膀之下。这太不爽了!要想划水动作合理,在公开水域中,你的摆臂动作要距离水面超高才行。把手臂快速抽出水面,手臂入水的时候也要快,动作要唰唰的,才能让你的手被波浪冲走的概率降低。
 

And since waves generally move in the same direction (the wake from a boat is an exception), imagine what will happen if the waves are coming from your right and you can only breath to the right. Unless you happen to have a set of gills, you probably will not be too comfortable. This is one good reason to learn bilateral breathing.

由于波浪一般都朝着一个方向(除非他们碰到船),假设,波浪是从你的右边来,但是很不幸,你只会右侧换气,那会咋样?除非你有一对腮,不然我估计你不会舒服的。这也是为啥要练习双边换气。 

Breakers

碎浪 

For some people, breaking waves are loads of fun. For others, they are a source of terror. If you are in the latter group, then think twice before entering any ocean swims. It is best to become comfortable with breaking waves before having to negotiate them in a race. Waves break because of interaction with the bottom. Bigger waves also affect water motion at a deeper depth, so they interact with the bottom and break further from shore. Watch it sometime: the little 6 inch waves break right on the shore and the big waves break quite a ways from shore.

对于某些人来说,碎浪相当好玩。对于其他人来说,碎浪是恐怖之源。如果你水平不高,在你开始在海里游泳之前要考虑再三这个碎浪。在比赛之前,最好就要对碎浪开始熟悉起来。碎浪是波浪和水底冲击产生的。大一点的波浪也会影响在深一些的地方的水,它们和水底以及远离岸边的碎浪撞击。观察一下,在岸边,就是6英寸的小波浪,远离岸边,波浪变得大起来。

 

 

For the most part, the maximum size of the waves is pretty predictable. Watch them for a few minutes and see how big they are and how far out they break. It would be very unlikely that they will change much in the time it takes you to do your swim. This is important because the best place to swim is directly affected by where the waves are breaking. Between the breakers and shore, a lot of water goes in and goes out with a lot of force. Most people with a functioning self-preservation instinct do not just stand around in this area. And even if they try, they tend to get moved around by the water.
多数情况下,最大的波浪是基本可以预测的。观察它们几分钟,看看它们有多大,多远的地方分开的。 在你游泳的时候,基本上不大可能波浪又变了。这很重要,因为游泳的最佳地点主要受到波浪破浪的影响。在岸边和碎浪之间,在强力的推动下,水涌来涌去。大多数人本能的都不会只是在这个地方游。即使有人试着在这个地方游,他们也更趋向围绕着这个水域来游。
 
Just beyond the breakers, the swells are quite large, and make swimming quite difficult. Besides, if one slightly larger than usual wave came in, you might not be past its breaking point. Involuntary bodysurfing is not the same as open water swimming. As you get further beyond the breakers, the swells are not nearly so large, so swimming becomes much easier. Beyond a certain distance, going further beyond the breakers doesn’t affect the size of the swells at all, it only gets you further beyond the breakers and further from shore.
就在碎浪的旁边,涌浪是相当大的,游泳会很费劲。这时候,如果一个稍微有点大的波浪过来,你恐怕没啥机会躲开波浪的破浪点。下意识的身体反应会和在公开水域不同。随着你离碎浪越远,涌浪就不会那么大了,游起来就容易多了。远离一定的距离后,远处的碎浪不会再影响涌浪的大小了,只是让你离碎浪和海岸更远。

 

So the trick is to get beyond the breakers as quickly as possible, swim around out there, and then get from the breakers back to shore again as quickly as possible. When getting past the breakers or back into shore, the biggest thing to remember is not to fight the water! It will win. Don’t be afraid to let the water push you around a little – it is better to give a little than to break. There are lots of tricks that can help keep your body intact when getting past the breakers.

所以,技巧是尽快的离开碎浪,绕开这个区域,然后尽快的游过从岸边过来的破浪点。当通过破浪点或者回到岸边,最重要的事情是,不要和水搏斗!它会赢的。不要担心水把你冲歪了一点——冲歪一点比崩溃强。这有一些技巧可以让你在通过破浪点的时候保持气节。

 

  • Go under/through the wave. I list this first because I think it is probably the most useful technique. Just before a wave breaks, you can dive under the wave or through the vertical wall of water and go through the wave. You can actually just stand there (preferably sideways so it doesn’t have as much to push on) and let the wave go around you. If the wave has already broken, don’t try to go through the whitewater that results. That is another good way to become an involuntary bodysurfer. Instead, go under the wave. All that whitewater is headed for shore on top of comparatively calm water down below. Find that calmer water before the whitewater finds you. It will still be pretty turbulent, but it won’t be headed for shore and trying to take everything along with it. Once the turbulence subsides, the wave has passed and you can come to the surface again. Just remember to keep some air in your lungs in case you get to the surface just before another wave reaches you. If that happens, get a quick breath if you can, dive back under, hope you can get a real breath after this wave and try to stay calm and relaxed. It doesn’t take much water to provide protection. When I used to work at the ocean, I often found myself in a situation where I was standing knee deep water with a 5-6 foot wave approaching. I couldn’t outrun it back to shore, and I couldn’t fight it, so I flattened myself on the sandy bottom as well as I could and waited out the turbulence. I’m alive today, so we have at least some anecdotal evidence that it works reasonably well. 
  • 从波浪下游过去。我把这个技巧列在第一位,因为我想这是最有用的。在一个波浪破浪之前,你可以从波浪下潜水而过,或者穿过波浪竖起的“水墙”。你可以就保持在原地让波浪冲过去(或者斜着会更合理一点,因为浪冲击的力量不会那么大)。如果波浪已经破浪了,不要试着穿过激浪。这还有另外一个成为下意识的身体冲浪的好办法。与之相反,进到水下。所有的激流都是朝向海岸的,其下的水则相当的安静。在激浪冲到你之前,找到这片安静的水。这片水还是会很汹涌,但是它不会朝向海岸并且要把一切都带走。当涡流变得比较安静,波浪已经冲过去了,你可以回到水面上来了。记得要在肺里保留点气体,以防当你刚出到水面的时候,又一个波浪过来了。如果真的来了,尽快吸一口气,潜水下去,保持镇静和放松,满怀希望的等着这个波浪过去,你能好好的吸上一口空气。其实不需要很多水,就可以这样做。我在海边工作的时候,我经常处在齐膝深的水中,当时有5-6英尺(1.5-1.8米)的波浪。我想回岸边去,但是我跑不快,我也不能和波浪搏斗,于是我就平躺在沙滩的底部,等着涡流过去。我今天还活着,所以我们至少有一个奇闻异事一般的例证说明,这个方法还相当不错。

 

  • Go over the wave. If the wave is small, then you are probably still in shallow water and can jump over it. If the wave is not very small and is just beginning to break, then you can float up and over it. You can probably imagine what happens if you try this and the wave has really started to break – you find yourself halfway back to shore when you finally surface.
  • 翻过波浪。如果波浪不大,那么你可能还是在浅水中,你可以跳过波浪。如果波浪不是很小,已经开始破浪,那么你可以在上面漂浮过去。如果破浪比较大,那么你可以想像如果用这种方法会发生什么——你会被波浪冲回到海岸一半的距离。

 

  • Force yourself through the wave. This is useful only for waves that are too big to jump over but still too small to dive through or go under. The idea is to turn sideways and lean your shoulder or hip into the wave as it breaks. Turning sideways allows the wave to go around you instead of through you. By leaning into the wave, it is likely that it will stand you back up as it passes, but it shouldn’t knock you over.
  • 强迫自己穿过波浪。这只是当波浪大的不能跳过但是又小的不能潜水或者从下面穿过的时候才有用。方法是当破浪的时候,斜着你的肩或者臀部,侧面冲进波浪。侧面冲进波浪可以让波浪绕着你过去,而不是冲过你。斜着进入波浪,有可能让你在波浪经过的时候被推走,而不是把你弄翻倒。

 

Once past the breakers, remember to move with the swells. It is quite possible to be standing in waist deep water one second and have water over your head the next. Don’t fight it, when a swell goes by, allow yourself to float over it. It will push you toward shore a little bit, but you are past the breakers, so it won’t push you all the way. And once it is past you and you are in shallow water again, you’ll feel the water pushing you away from shore. Don’t fight it, just move with it. It will move you back to the same place you were before the swell pushed you a little bit towards shore.
一旦过了破浪,记得要跟着涌浪移动。很有可能前一秒你还在齐腰深的海水中,下一秒你就在齐顶深的水中了。不要和涌浪搏斗,当它来的时候,让自己跟着它漂动。你会被推回海岸一点,但是你已经过了破浪的,所以不会把你完全推回去的。一旦涌浪过了你,你又在浅水中了,你会感觉到水把你向着离开海岸的方向推。不要和水搏斗,跟着它移动就行了。在涌浪把你推向海岸一点之前,你会回到前面你在的位置的。
 
Although swimming past the breakers is relatively calm, very few people want to stay out there forever. This requires that you be able to get back to shore. This usually can be done much more quickly than getting out past the breakers in the first place since the breaking waves can help you in this case. The waves travel to shore much more quickly than you can swim, so in this situation, you want to become an intentional bodysurfer.
尽管游过破浪是相对平静的,但是没几个人想一直和破浪呆着。你被要求回到岸边。这比你从岸边出发的时候要容易多了,因为波浪会帮助你。波浪比你游泳要快的太多,所以在这种情况下,你要故意把自己弄成一个身体滑板者。
 
The basic idea of bodysurfing is simple – get into a streamlined position and let the wave push you. But that alone will not get you very far. On your bike, have you ever drafted a tandem on a downhill? If you start the descent with the tandem and accelerate with it, you can get up to some pretty incredible speeds. Yahoo! However, if you start the descent after the tandem, then you have no hope of ever catching it. If you start ahead of the tandem, by the time it passes you it will be going too fast for you to accelerate and catch its draft. Bodysurfing waves is similar.
身体滑板者的基本方法很简单——保持个流线型姿态,让波浪推你。但是如果只是这样,不会让你走的很远。你曾经在串联自行车车队骑过下坡吗?如果你在车队中加速下降,你可以到达一个难以置信的快速。哇呜!但是如果你是尾随着车队加速的,你甚至没希望追上车队。如果你在车队的第一个,车速会快到你无法跟随的程度。身体滑板也和这个类似。
 
If you are behind the wave when it breaks, then it is pretty obvious that you won’t be riding it. But most people don’t realize that if they are in front of the wave when it breaks, it will give them a good push and throw them around a bit, but will ultimately pass by them.
如果当波浪破浪的时候,你是在它的后面,显然你骑不上去了。但是但多数人没有意识到,如果当波浪破浪的时候,他们在波浪的前面,波浪会给他们一个强力的推动,并且有一点抛起来的意思,但是最终波浪会过去。
 
 
But if you are on the top of the wave as it begins to break, you can stay right on the front of it and ride it all the way to shore. Just as the wave is breaking, take one or two strong pulls, hold your breath, get in a good streamline, and kick like crazy in order to stay on the front of the wave.
但是如果当波浪开始破浪的时候你是在上面,你可以正好呆在它的前面,骑它回到海岸。正当波浪破浪的时候,猛划两下,屏住呼吸,保持一个好的流线型,玩命打腿,好把自己保持在波浪的前面。
 
As insurance in case you run into someone, people who value their fingers make fists, and people who value their heads keep their hands together (grabbing a thumb with the opposite hand works very well). You learn this lesson very quickly if you do what we did as teenagers, aiming at friends while bodysurfing.
为了防止撞到别人,人们攥起拳头保护手指,并紧手臂保护头部(抓住一个大拇指并住手臂很有效)。如果你在十几岁的时候和我们一样在身体冲浪的时候瞄准伙伴的话,你会很快学会这个的。
 
If you become very adept at bodysurfing, you can ride waves all the way to shore and emerge from the water looking like a sand monster, with enough sand in your hair and on your body to get a good start on your own sand volleyball court. If you don’t think you would enjoy doing the bike ride like this, then you should stop riding the wave when the water gets shallow and run the rest of the way. I usually just pick my head up, do a breaststroke pull, and tuck my legs underneath me.
如果你已经很擅长身体冲浪,你能骑着浪一直冲到岸边,从水中出来就像是一个沙滩怪物,然后带着充足的沙子去咔咔打沙滩排球……如果你觉得像这样骑车不是很好的话,你应该在水变浅的时候停止骑浪,跑出剩余的路。我通常在水到头顶深度的时候开始蛙泳。

Current

水流 

 

There really isn’t any special technique for swimming with or against currents. It is just like swimming in calm water. But mentally, it can be very different. Swimming against a weak current, it can take substantially longer to cover a given distance (you don’t get anywhere swimming against a strong current). Swimming with a current, you can finish a given distance much faster than otherwise possible. I remember seeing winning times of well under 40 minutes for the Point Bonita 10K (San Francisco area). That is a pretty respectable running pace, but this is a 10K swim! It is obvious that the currents move pretty quickly through the Golden Gate.

在顺水和逆水中游泳,真的没啥特别的技巧——就和在静水中游泳一样。但是在精神上,可能会非常不一样。在微弱的水流中逆流游泳,要比赛程游的更长(你不会在很猛的水流中逆水游泳的)顺水游泳,你可以比在其他的条件中更快的完成比赛。我记得在Point Bonita 10K比赛中看到多次40分钟以下的获胜成绩。这是个特棒的赛程,但是要知道,这可是有10km!显然,水流流过Golden Gate的时候速度超快。

 

Swimming across a current can require some different tactics, though. With a continuous current, like in a river, you have to aim upstream of your target. Some of your effort will go into getting you closer to the finish and some will go into fighting the current. Many races in areas affected by tides are timed to be held at either high or low tides. This way, the current comes from one side for the first half of the swim and then reverses for the second half.

横穿水流游泳的话,就得采用一些不同的战术了。在一个连续不断的水流中,比如在河水中,你得逆流瞄准你的目标:你的力气有些是花费在向着终点,有些力气是花费在对抗水流的。很多被水流影响的比赛是按照(同一岸边)上流点或者下流点来计时的。在这种方法下,在比赛的前半段,水流从你的一边过来,后半段的时候则从另外过来。

 

The result is that you naturally swim in an arc toward the finish, so it is best not to fight the current in this situation. Although the currents have been pretty mild during the last couple Chesapeake Bay swims, previous races had a reputation for not properly synchronizing the start with the tide change. I have heard from a few people that they completed the swim in those years by swimming from one bridge support to another in a big arc. They would be swept downstream by the current until they were near a bridge support, which would provide some shelter from the current. They would use this shelter to make their way back upstream before setting out for the next bridge support. Sort of like drafting a stationary object.

你朝着终点自然的游泳,路线会是一个弧形,所以在这种情况下,不要和水流搏斗。尽管上几次Chesapeake Bay游泳比赛的水流相当狂野,之前的比赛则以水流的变化而闻名。我没听说过几个人,在这些年的比赛中,他们是从一个桥墩到另外一个桥墩的大弧线上完成比赛的。他们在接近桥墩之前,是一路被顺流冲着前进,桥墩就像是个庇护所。在去下一个桥墩前,他们可能会用这个庇护所逆流返程。有点像跟随一个静止的物体。
 

 

Undertows and Riptides

潜流和激流 

It makes sense that currents usually run parallel to shore. If they ran perpendicular to shore then they would need a source for their water or some destination. Dry land is not very good at either of these. Whenever a wave breaks, a lot of water goes into the shore. Unless this is flooding the shore, all this water is somehow returning to the ocean. There are a couple of ways it can do this: undertows and riptides.

水流通常在两条平行线间涌向海岸。如果水流垂直冲向海岸,那么它们需要一些地方存放水或者一段距离来缓冲。干燥的土地无法起到这个作用。一旦波浪撞击,很多水进入海岸。除非淹没海岸,所有的水终将以某种方式回到大海之中——潜流或者激流。

 

An undertow is when the water returns to the ocean underneath the incoming waves. It can be pretty strong near shore, but shouldn’t really affect anyone on the surface. A riptide channels the water into a river that runs away from the shore and perpendicular to it. It moves quickly and can quickly carry a swimmer far from shore. Naturally, the way to handle it is to get out of the riptide. Riptides may move a lot faster than any of us can swim, but they aren’t very wide. So don’t waste your energy fighting them; swim to the side of them and head back to shore in more friendly water.

潜流是当水返回大海的时候,在波浪下的水流。在靠近海岸的地方,潜流可能非常猛,但是不会影响在水面上的人。激流从海岸边聚起一股水流入河中。激流速度超快,可以把游泳者超快的带离海岸。自然的,处理方法是脱离激流。激流的速度比我们能游的快的太多,但是它们不是很宽。所以不要浪费任何精力去和激流做斗争;游到激流的边上,在到温柔的水中,折回海岸。

 

Cold Water

 

冷水

My first open water swimming race was part of the Santa Cruz Sentinel Triathlon. The 1-mile distance and the open water didn’t scare me at all, but the 59F water did. I didn’t own a wetsuit, so I put lots of vaseline on my body and hoped for the best. It was cold. I didn’t regain feeling in my feet until after the bike ride. I swore never to do this race again until I purchased a wetsuit.

我第一次公开水域的比赛是在Santa Cruz Sentinel铁人三项赛。1英里的公开水域对我来说根本没什么,但是59华氏度(15摄氏度)就相当吓人了。我没有湿式保暖衣(wetsuit),所以我在身上摸了很多凡士林,希望能起到最好的效果。确实是冷。我的脚一直麻到开始骑自行车后。我发毒誓,再也不参加这个比赛了,直到我买了一件湿式保暖衣。 
 
When I first tried swimming in cold water, my body’s natural reflex was not to inhale or exhale when my face was in the water. It was very difficult to get a smooth stroke when I didn’t exhale until my face was out of the water. The trick was that I had to force myself to exhale when my face was still in the water. Being prepared for this before races has helped me get into a smooth stroke much more quickly.
我第一次在冷水中尝试游泳的时候,当我的脸在水中的时候,呼吸很不自然。我直到脸出水的时候才能呼气,划臂很难划的流畅。技巧是,当脸在水中的时候,我强迫自己呼气。我在比赛前要做好了这方面的准备,让我流畅划臂快多了。
 

Although I rarely feel I need to wear a wetsuit for warmth. I definitely have some experience with using them for that purpose. I think my 30+ minute swim-bike transition the first time I did World’s Toughest Triathlon (2 mile swim in Lake Tahoe) has to go on record as one of the slowest transitions around. Despite wearing a wetsuit, neoprene cap, and regular swim cap, I was hypothermic when I finished the swim. That transition quickly moved me from 13th at the end of the swim to about last at the start of the bike. I bought a long sleeved wetsuit before doing the race the next year and was much more comfortable.

然而我很少感到自己需要湿式保暖衣来保暖。我确实有一些用湿式保暖衣实现保暖目的的经验。在世界上最艰难的铁三比赛(在Tahoe湖有2英里的游泳)中,我觉得我在游泳和自行车换项的时候花了超过30分钟,可以作为一个最慢纪录。尽管穿了湿式保暖衣,氯丁橡胶帽和泳帽,我还是在完成比赛的时候体温很低。换项迅速的让我从游泳结束时候的第十三名到开始游泳的最后一名。第二年比赛之前我买了个长袖湿式保暖衣,这个舒服多了。

In Closing

尾声 

In our "very serious" pursuits to be athletes, I think that adults miss out on one of the best ways around to become comfortable in the water: playing. Go to a local pool some time and look at all the kids splashing and diving around. Listen to their laughter. They are enjoying themselves. They are also becoming very comfortable with their surroundings. On a recent trip to a beach on the Mid-Atlantic, I noticed the same sort of thing. The adults were at the edge of the surf reading or just letting the water cool their feet. The kids were jumping over the waves, body surfing, or riding boogie boards.

我们有一个“相当严肃”的嗜好:成为一名运动员。我觉得成年人丢失了在水中感觉舒服的最好办法之一:玩耍。什么时候去一下附近的游泳池,看孩子们泼水和潜水。听他们的笑声。他们自得其乐。他们也在他们的环境中感觉非常舒服。在最近去Mid-Atlantic的一次旅行中,我注意到一些这样的事情。成年人只是浪花的边上读书或者只是让水弄凉他们的脚。孩子们跳到波浪中、身体冲浪,或者踩趴板。

 

So the best advice I can give is to spend lots of time playing in the water. What are the different ways you can get past a breaking wave without being pulverized? How far can you ride a wave before it passes by you or you get ground into the sand? What does it feel like to swim barely past the breakers?

所以我给你的最好建议是在水中玩耍。穿过破浪波但没有被撕碎的方法有哪些?在波浪过去的时候或者你冲入沙滩之前,你能被浪送出多远?过破浪的时候感觉是怎么样的?

 

Maintain your respect for the water, but experiment, and by all means, remember that this is supposed to be fun!

保持对水的敬意,但是要体验。务必记住,这应该是很好玩的!

 

No responses yet

广州 – 西关

五 13 2008 Published by under 作品

[size=12]今天在越秀山的时候,就在构思这首曲子。30多岁,才第一次来广州。据说广州的新城区是在天河,看edushi的地图也是那边高楼林立。我所在的是西关,按照今天在广州博物馆看的《广州,2222年》摄影展里面的说法——当官住东山,有钱住西关,没钱住河南——西关应该是当年的富人区。

但现在这里显然是一个破落的日暮老人。

另外在写的时候,我嘴巴里一直是内脏味道。[/size]

http://jouke.me/uploads/self/Guangzhou-Xiguan/Guangzhou-Xiguan.mp3

No responses yet

实验视频作品《光》

二 12 2008 Published by under 作品

完成于2002年年底。参加过《淘米社第一回》展。

No responses yet

2003年多媒体作品《工》

二 11 2008 Published by under 作品

2003年,作了正规的上班族1年多之后,我又习惯性的总结自己的生活。我想通过某种形式,把自我感知表达出来——形式选择了当时钟情的多媒体形态。这也是之后一直最令我兴奋的特征:将我熟知、愿望探究的各种媒体结合起来。这种结合、整合、融合的美感一直让我感到魅力无边。

包括一个视频作品,一个互动作品,一个系列的打印T-shirt,一个打印的拼贴作品(见现场图片)。当然还包含其中所有的音乐。

至于这形式承载的内容,只能见仁见智了。

视频作品

互动作品
点击链接

2003年《淘米社第二回展》现场照片 
点击链接

2005年参加“注意搜索”2005-CG艺术作品展 
信息  现场报道

No responses yet

磨损系列-2004年

九 23 2007 Published by under 作品

http://jouke.me/uploads/07/0923/body.swf

http://jouke.me/uploads/07/0923/society.swf

http://jouke.me/uploads/07/0923/time.swf

过程:

http://jouke.me/article.asp?id=61

No responses yet

作品整理:两个旧站点

九 16 2007 Published by under 作品

http://www.arshit.com/yumenzhiyu/

最早的Arshit,当初域名是我想出来的,空间是小毛在万网买的。后来域名到期了,我接下来付钱,空间早就搬来搬去搬到很多地方去了。
当初是两个人想搞个网站,到底要搞什么不知道,但是就是要搞个网站。
这个全flash的网站当时用了10天左右的时间做的,当时编程知识基本一穷二白,家里还没网络,每次遇到问题都骑车去古荡胡淳家里上网查资料,用软盘拷回来。
那时候开始有的这种分类方法,就是audio video text picture这种以文件格式为格式的分类。
另外关于主题,由于那个阶段的缘故,口号便是”郁闷之余 聊以自慰“,在这个网站之前,南瓜邀请我去他的声音网站做版主,什么”自由唱片街“之类风格的板块,我说我一个都看不上,我自己开一个吧,就是”郁闷之余“。
钟表的背景来自于当时在湖墅新村的出租房里面,房东留下的一个钟(后来这个钟还在我们给南山路拍片的时候用过),稍微有一点变形自然是达利啦……
网站标志的小脸是用鼠标画的,后来还用在了唱片《噎》的封套上。

http://www.arshit.com/non-arshit/index.htm

http://www.arshit.com/non-arshit/jouke.htm

04年王兮兮邀请参加的一个什么行动,大体是和网页互动相关的,就做了一点尝试。后来很快就没了继续。

No responses yet

Arshit 3设计初步完成

八 17 2007 Published by under 作品

下一步就是作动画部分了。

No responses yet

自我认知计划

七 21 2007 Published by under 作品

目的:获取自我认知。

形式:
互动网站形式为主,或者说是为引导。
手机应用?
多年前的归类,Text, Image, Audio, Video, Interactive Media– MultiMedia.
结合max/msp,cubase,reason, CS3, Vegas?
照片?
小说?
视频?

步骤:
整理素材、资料、软件
发现、规划主题
划定实现方式
规划实现日程

No responses yet

2001年《噎》的自我介绍

四 20 2007 Published by under 作品

这里收一下

—————————————————
这张唱片我想对于我个人来说意义很大,在很多时候,记载自己的过程是件很有意思的事情。如果能获得些许共鸣,则善莫大焉。

《砖头已经在我手》,这是我们一起写的第一首歌。副歌歌词是即兴出来的,主歌的词是后添的。有一天我通宵后,早上去吃早饭,在清晨7点多的街上看到”上班的路上人民有些伤感,因为这就是个伤感的社会”,就这样回家就把词添好了。至于副歌的”砖头已经在我手,我想拍谁就拍谁”,我想这是对我内在的一个写照。

《滚》,这首本来叫《离开》,当然,这名字很傻,后来我和童童说,这名字太傻了,怎么办,他说那就叫《滚》吧。有一天晚上在回家的路上感觉很无望,感觉一切随时都可以消失,四散的那种。后来回家写完词躺在床上就哭了。里面的一句歌词是科特的遗书上的”与其苟延残喘,不如从容燃烧”,后来童童说还不如是”与其苟延燃烧,不如从容残喘”,这句话很震撼。录音的时候费了些劲–原本的特别弱的感觉不大找的到,后来我用一个大口罩闷着自己,就这样录完的。

《卑鄙吧》,也是即兴的时候想出的,当时只有一句”卑鄙吧”绕来绕去,后来叫三个朋友每个人写了二十个自己认为最重要的词,从中间挑出来的,再加上了自己想表达的一点东西。其实是有点迷糊吧。

《爱谁》,这首是敲了好几天沙发之后,觉得再敲就不好意思了。我和童童就在房间里转,后来就进厨房了。我还能清晰地记得那天的阳光,很亮。这是段美好的日子。这首歌是唯一一
首分步录音的,但在B段有些地方节奏没走稳,这是我对这张唱片最大的遗憾。

《粮[食]•吃》,在打算做唱片的时候一直有这样的想法,做点箱琴实验性质的东西,但一直不知道怎么开始,所以也就没动手。到后来写好的歌前期都录完的时候,有一盘磁带还剩那么两分钟多一点的样子,我想可以随便录一点,好了就要,不好就拉倒。直接就开始录吉他,是用铅笔敲的。第一次就找着了点意思,后来又录了一次,然后再加剪刀、人声,还有一个装着很多硬币的金属烟灰缸。词也是即兴出来的。弄完了自己还挺满意。

《未遂路上》,这首也是因为开始有的一个概念,就是把琴弦放松,哗哧哗哧的声音一直都比较喜欢。录到MD里的即兴效果非常好,滑弦的声音很饱满,但在用四轨机同步收音的时候发现效果不理想,因为收音环境、器材和感情都不一样了,而且也没有即兴时的冲劲。我们一块讨论了一下,决定重新看待这些歌,而不是一定要录成即兴时录在MD里那样的。这样的思路我想是对的。

《小武要谈恋爱》,这是向电影《小武》致敬的歌。开始还写了别的词,但最后都砍掉了,只省下这一句。

《你们打架不要碰到我》,即兴时产生的歌词,这是愤怒的一个原因。琴弦也是松的。开始还想有段落变化,后来决定就这样,一直”喀哧”到低。

《愿意》,我自己最愿意听的一首,优美的很。

《西域•随机片段》,这是开始在早期准备的时候,用MD瞎录,后来一个朋友听了说”还真没白去西部旅行啊”,其实只是凑巧罢了。后来就直接用了,最后一段在电脑上稍微做了些处理。
《生活.ZIP》,内页上说的比较详细了,作为一个尝试吧还是,其实这样的东西现在感觉还只是形式上的东西,当然,做一次也满好的。

《纸上的快乐》,这里的纸我的意思是不光是纸张的概念,还有很多其他的媒介吧。最早写的一首,当时就加了节拍器,后来也保持了这个概念。录音的时候节拍器没有放平,结果听起来极其难受,就只保留了开始和结尾的节拍器部分,中间只有吉他。

No responses yet

消费生活 | Consumer Life -01- 促销 | Promotion

四 14 2006 Published by under 作品

消费生活 | Consumer Life
-01- 促销 | Promotion

http://jouke.me/Others/ConsumerLife/Promotion.mp3

No responses yet

51的剧本不征集了

三 28 2006 Published by under 作品

今年51决定不拍剧情了,谢谢来投稿的两位不认识的朋友和激烈投稿的波迪,谢谢你们!谢谢NNTV,谢谢CCCTV,谢谢柴娜V,谢谢大家!

No responses yet

2003-2006

三 21 2006 Published by under 作品

说说最近的一个考虑了一阵的想法,打算作一个package,包什么呢?大致会包一张cd、一张dvd(?)、一个互动网站、若干展览;或者还有其他的的什么。这个思路和2003年作的《工》是近似的应该;

个么内容上大致考虑了一些,还没有系统化;但是基本上会包含一个我在3年间陆陆续续想的一个想法:消费。这个消费嘛,就是可以扩大很多的那种,属于万金油性质,随意扩展;
另外就是我一直以来的一个主题:生活。

今天看到一个motion graphic的东西,大致上是在街道上拍摄一些,然后加一些小graphic进去,还不错;可以借鉴一下;

所以到目前,基本的想法有:

  • 作一个package,包含一张cd、一张dvd、一个互动网站、一个展览以及其他;
  • 主题是2003-2006,作者是3kg:可以认为是3kg的一个package,for 2003-2006;
  • 基本有两部分内容:销废(消费)、我们的生活。

No responses yet

回忆卡尔达火车站

一 31 2006 Published by under 作品

《回忆卡尔达火车站》,选自《卡夫卡文集 第三卷》 上海译文出版社 2002年出版
作者卡夫卡,作于1914年8月第三周,1949年首次发表在布洛德所编的《卡夫卡日记》中
钱文彩 译

《回忆卡尔达火车站》是我最喜欢的卡夫卡小说之一,找遍网络也没有电子版,今天特地录入于此,仅作学习之用:我目前初步计划将其拍成电影。

------------------------------

回忆卡尔达火车站

我生命中有一段时间——距现在已经好多年——是在俄国内地一个小火车站供职,在那儿我从来没有那么孤独过。出于多种与本文无关的理由我那时要寻找这么一个地方,那地方围绕我耳边的孤独气氛越盛越好。我现在对此不想抱怨。只是开头那段时间我没有工作。

这条小小的铁路原来也许是出于某种经济目的才建设的,但资金不够,建设就停了下来,于是人们不是把铁路建到通向离我们五公里行车路程——靠我们最近的最大的地方卡尔达——而是使铁路停在一个简直十分荒凉的小小的居民点上,从这里到卡尔达仍需一天的行车路程。现在这条铁路及时眼神到卡尔达,也不得不无限期地非常不经济的停顿下来,因为整个计划不适合,国家需要公路,而不是铁路。现在的情况是,这里有一条铁路,但又不允许它存在,每天都有两趟火车对开,载着用一辆轻型载重汽车就能运输完毕的货物,旅客仅仅是夏天才能有的几位野外作业人员。但人们不想让这条铁路建设完全停顿下来,因为人们希望通过维持建设的手段吸引扩建的资金。但我认为这种希望与其说是希望,不如说是绝望和懒惰。只要还有物资和煤炭,人们就,让铁路运输。人们不定期的支付几个工人已经被削减了的工资,好像这工资是恩赐似的,而等待的则是全面崩溃。

我就是在这个火车站上工作,住在一个木屋里,这木屋是建铁路时遗留下来的,同时又兼作车站的房子。它只有一间屋子,屋子里为我支起了一张木板床——还有一张斜面桌权且作写字用。在它上面安装了电报机。当我春天去时,有趟火车进站很早——后来改了,有时发生这情况,某个旅客到站下车了,我还在睡觉。他当然——那里夜里直到盛夏都很冷——不呆在露天,而是敲我的门。我打开门闩让他进来,我们常常聊上几个小时。我趟在木板床上,客人蹲在地上,或者按我的指示煮水泡茶,然后我们二人便十分和睦地喝起茶来。所有这些乡村人都非常容易相处。此外我觉察到,我并不很乐意承受这完全的孤独,诚然我不得不说,这给自己强加的孤独短时间以后已经开始驱散我过去的忧愁。总之,我发现,把一个人持续地控制在孤独之中是一种极大的力的较量,而且很难办到。孤独强于一切,它又把人赶到人群中去。当然人们有试图去寻找其他的,表面上看来较少痛苦的,而实际上还是很陌生的方法。

我跟那里的人在一起的时间比我想像的多,当然还谈不上有规律的交往,我所考虑的是五个村子中每个村子距离火车站和他们之间的距离都是几个小时的路程。我不敢到距离火车站太远的地方去,如果我不愿意失去我的工作岗位的话,起码在开头的时间内我是根本不愿意的。我不会亲自到村子里去,而是依赖旅客,或者依赖那些不畏路途遥远而来看望我的人。在头一个月中就有这样的人到我这里来。但是即使他们很友善,也容易看出来,他们之所以来,也许是为了和我作生意。他们也不隐瞒他们的意图,他们带来各种商品。起初,只要我有钱,我连看都不看一下就买下他们的商品。这些人我都欢迎,尤其是个别人。后来我限制了购买。之所以这样作,还因为(我认为,我已发现)我的购买方式令他们感到鄙夷,此外我可以通过铁路买到食品,当然这些食品质量很不好,而且比农民的还贵得多。

我原来是想种一个小菜园子,买一头奶牛,用这种方法尽可能地不要依赖别人。我也购置了农具和种子。土地有的是,围绕我的木棚子处处都是一块块未种植的土地。眼里所及,看不到一丝起伏,都是平地。这是一片难以驾驭的土地,直到春天还是冻得硬梆梆的,即使我的很锋利的新锹也啃不动它。把种子种到这块土地里,什么也张不出来。干这种劳动使我绝望的不能自已。我好几天躺在木板床上,火车到达时我一次也没有出去看一下。我只是从安在我床上面的小窗中伸出头来报告一下,我病了。后来有三位乘务人员到我这里来想暖和暖和身子,但是他们发现我这里并不暖和,因为我尽可能避免使用那些老掉牙的很容易爆炸的铁炉子。我宁愿把自己裹在一件旧棉大衣里,再盖上我从农民那里陆陆续续买来的皮制品。“你老生病,”他们对我说,“你是一个体弱多病的人。你大概再也走不出这个地方了。”他们这么对我说大概不是为了使我悲伤起来,而是努力尽可能地把真实情况说出来,他们多半都是以奇特的直愣愣的目光看着我对我说。

每月一次,总是在不同的时间,来一位巡视员,检查我的备忘记事本,提取收入的钱,支付——这可不是经常——我的工资。他的来到总是由那些在上一站接待他的人提前一天告诉我。这些人把这种预告看成是对我表示的最大的慈善行为。尽管我每天都把火车站收拾的整整齐齐,没有必要额外再花费一丁点儿的精力,但是巡视员每到我这站时总是表现出那种神情,仿佛他这次一定要查处我经营不善的纰漏似的。他总是用膝盖拱开木屋门,同时看着我,他刚打开我的备忘记事本就发现了一个错误。我要当着他的面再计算一遍以示证明不是我,而是他错了,这才算了事。做这件事花了很长的时间。他对我的收入的钱总是不满意,然后“啪”的一下把记事本摔在桌上,并严厉地看着我。“我们将不得不停止铁路运行,”他每次都这么说。“是该这么做了,”我通常这样回答。

这次审查以后我们的关系发生了变化。我总备有白酒,并尽可能准备一种精美食品。我们互相对饮,他还唱起歌来,嗓音还过得去,但是只唱两首歌,一首是忧郁的,开头是“你在森林里跑到哪里去,孩子?”第二首是欢乐的,开头是:“快乐的伙伴们,我跟你们在一起!”根据我能使他产生的某种情绪而得到我部分的工资。但仅仅是在这类闲聊刚开始时我曾怀着某种意图观察他,后来我们便完全一致,毫不害臊地谩骂上级管理部门了。他咬耳朵告诉我有关提拔我的秘密许诺,他要为我运用他的影响,最后我们便拥抱在一起倒在木板床上睡觉,经常一觉就是十个小时,第二天早上他又作为我的上级出发了。我站在列车前向他致意,他上车时常常向我转过身来说:“朋友,我们下个月再见。你知道,什么东西对你来说是危险的。”我看着他那吃力地朝我转过来的肿胀的脸,在这张脸上一切都显得很突出:脸颊、鼻子、嘴唇。

每月都有一次这样难得的生活调剂,我是很乐意的。如果阴差阳错地还残留了一些白酒,巡视员一走,我便马上把它喝光,多半情况都是我一边听着火车发出的鸣笛声,一边就把酒咕嘟咕嘟的喝下去。这一夜过后我渴的要命,好像我的体内有第二个人似的,他要从我的口中伸出头和脖子来叫喊着要喝水。巡视员得到很好的照顾,他在火车车厢里总是随身带来大量的饮料,而我依赖的就是那残留下来的一点儿。

于是我整个月就什么喝的都没有了。我也不抽烟,我做我的工作,不想干别的事。如所说的那样,没有很多工作,但我干得细致认真。譬如我有责任每天对车站左右一公里地段的铁轨进行检查并打扫干净。我并没有死守规定,而是常常走的很远,远的还能看到火车站为止。天气晴朗时走出去可能有五公里之远,大地一片平坦。我走得这么远,以至那遥远的木屋在我的眼前几乎只是一闪一闪地晃动,这时,由于眼睛的错觉,我偶尔看到许多黑店正向木屋走去,好像是一群人,但有时真的有人来了,我便晃动铁锹,沿着铁路线奔跑回来。

傍晚时我结束我的工作,最终回到木屋。通常这个时候没有来访的人,因为黑夜里回村子不够安全。这地方有各种各样的无赖之徒闲荡,他们不是土生土长的当地人,他们变换地方,来了可又都回去了。我所看到的这些人,多半是孤零零的车站把他们引来的。他们本来就不危险,但人们跟他们打交道一定要严肃。

他们是漫长的黄昏时间打扰我的仅有的一帮人。通常我都是躺在木板床上,既不思量过去,也不思量铁路上的事。下一趟火车要到晚十点至十一点间才经过这里。简言之,我什么都不想。有时候我读读人们从火车里扔给我的旧报纸,里面登载着一些卡尔达当地丑闻,这倒是我很感兴趣的,但从零星的报纸中我独自无法看懂。此外在每张报纸中都连载一部长篇小说,篇名《司令员复仇记》。我曾幻想这位随时都佩带一把匕首的司令员,在非常的时候他会把匕首咬在牙齿之间。不过我无法多读,因为天很快就黑了,煤油或蜡烛都非常昂贵。我从铁路当局每月只领到半公升煤油,这点煤油没到月底之前就用光了,仅不过为了维持晚上半小时为过往列车点信号之用。这种灯其实根本就不必要,后来,起码在有月光的夜里我压根儿就不再点灯了。我非常有预见性地看到,我在夏季结束后是非常紧迫地需要煤油的,所以我就在木房子的角落里挖一个坑,放上一个已用沥青涂了缝的旧啤酒桶,把每月节省下来的煤油倒在里面,然后用谷草盖上,谁也发现不了。木屋里越是有煤油味我就越满意。这种气味之所以变得这么重,那是因为有一只桶是用带裂缝的旧木头箍成的,它已浸透了煤油。为慎重起见,我把这只桶埋到木屋外头去,因为巡视员有一次当着我的面吹嘘他那一盒蜡制火柴,好像我需要这些火柴似的,刮着了火柴一根接着一根往空中扔去。我们二人,尤其是那煤油正处于真正的危险之中,我便掐住他的脖子直至他放下所有的火柴为止,这样我才挽救了危局。

在空余的时间里我常常思考我怎样才能过好冬天。如果说现在我在这温暖的季节里就会觉得冷——如人们所说,今年是多年以来较暖和的一年,那么冬天里我的日子就很难过。积攒煤油这件事只不过是我一时的念头而已。冷静地想一想,我要为冬天积攒许许多多东西。毫无疑问,社会并不特别关心我,但是我太无忧无虑了,或者,更确切的说,我,不无忧虑。这个说法很少因我之故,以致我在这方面不想做很多努力,在这温暖的季节里我过得还可以,不再去考虑了。

把我吸引到这个火车站来的诱惑之一是希望在这里打猎。有人曾告诉我,这里是野兽特别多的地方。我已经订购了一只枪,如果我积攒到一些钱,我就会让人寄给我。现在的情况表明,可猎获的野兽这里却无影踪,只有狼和熊出没在这个地方,在头几个月里我还没有见到。另外这里却有一种特大的老鼠,我即刻就能观察到,它们旋风似地成群结队地在大草原上奔跑。但是我所希望的猎物却是没有的。当初人们并没有错误地向我提供这个消息,野兽特别多的地方是有,只是它距这里还有三天的行车旅程——我没有想到在那超过数百公里之遥的荒无人烟的地方,其地点说不定还会有不确切之处。总而言之,我暂时是不需要枪了,这钱可作别的用场。但我还是要为冬天购买一只枪,并为此项开支定期积蓄。关于那些有时啃食我的事物的老鼠,我的长刀子就足够应付了。

开头的那段时间,我对什么都好奇,有一次我叉起一只这样的老鼠,并把它按在齐我眼睛高的墙上,人们只有把这比较小的动物按在齐眼高的高度上方可看得仔细。如果把它按在地上,那就要弯下腰去看,得到的是一种错误的不完全的印象。这种老鼠身上最引人注目的是爪子,很大,当中有点凹进去,趾端锋利,非常适合挖洞。老鼠被按在我面前的墙上,在最后的抽搐中它显然违反它的活生生的天性,把爪子紧张地张开,这爪子就像向人们伸出来的小手。

一般情况下这些动物很少打扰我,只是在夜里,如果它们在坚硬的地上奔跑经过我的木屋发出吱吱响的声音时,我有时会被它们弄醒。如果我坐起来点上蜡烛,就可以从木板门柱下面某个缝隙中窥视到从外边伸进来的老鼠的爪子正发疯地“工作”着。这是一种毫无用处的“工作”,如果它必须连续数日地“工作”,可是只要天蒙蒙亮,它又跑了。尽管如此,它还是像一位知道其目的的工人一样“工作”。它干了出色的“工作”,在它利爪的刨抓下,木板下不引人注目的“小部分”不翼而飞了。没有结果它的爪子大概是从来不会启动的。夜间我常常长时间地观察,直到我麻木得不能有规律,不能平静地看下去为止。于是我再也无法去熄灭那支小蜡烛,它依旧照耀着老鼠“工作”了一会。

一个暖和的夜晚,有一次我又听到老鼠的爪子在“工作”,我没有点灯,小心翼翼地走了过去,想亲眼看看老鼠。它把带有尖嘴的头低得几乎缩进两条前腿之间,以便使自己紧挨着木板并尽可能低的把爪子伸到木板下面。人们也许早就会以为我会在木屋里抓住那爪子并要把整个老鼠扯进来,这一切该是多么的紧张啊!可是我却一脚把它踩死,从而结束了这场游戏。在我完全清醒的时候,我不能容忍我唯一拥有的木屋遭到侵害。

为了维护木屋不受老鼠的侵害,我用谷草和麻絮把所有的漏洞都堵塞起来,每天早上我都要在周围的地面上检查一番,我还想把木屋迄今为止只是把土夯实的地面都铺上木板,这对过冬也有好处。附近村子里有位农民,叫叶考茨,早就答应为此给我运来非常干的木板,我也因为这种许诺招待他。他,从来没有长时间不露面,而是十四天来一次,有时还通过铁路给我运些东西来,但他没有给我运木板。他制造各种借口,多半都是说,他年纪大了,带不了这种沉重的东西,他的儿子可以带木板来,但是现在忙于大田农活。根据叶考茨的说明,看来是正确的,年逾七十的老人了,但身子板儿还很结实,个子很大。另外他也改变他的借口,有一次他说起收购我所需要的那么长的木板是如何如何困难。我没有催逼,我不是非要这木板不可,还是叶考茨自己使我想起铺木板的事儿,也许铺地板根本没有什么好处,简言之,我能平心静气地倾听这老人的谎言。我对他经常的问候是:“木板,叶考茨!”接着便是含含混混的道歉。我或请巡视员,或请上尉,或只请报务员帮忙。那报务员不仅答应在短时间里运来木板,而且还让他儿子和几个邻居帮助我把整个木屋拆掉,在这块地上造一座结实的房子。我专心的听着,直听得我累了,把他推出去为止。为了使我原谅他,还在门边的时候,他就举起那自称是多么软弱无力而实际上简直可以压垮一个成年人的手臂。我知道,他为什么不给我运木板来,他想,如果冬天逼近,我就会更紧迫地需要木板,当然就会多付钱。此外,只要木板还没有运来,他对我来说就具有更大的重要性。他当然不傻,他明白,我知道他的内心想法,但是我却什么也不说,他把这一点看成是他的优势并加以维护。

当我病得非常严重的时候,亦即我履职的第一个季度行将结束时,为了维护木屋不受老鼠侵扰并使自己过好冬天的一切准备工作就不得不停了下来。多年来我没有生过病,即使轻微的不适也没有,但这一次病倒了,开始是剧烈的咳嗽。往内地走去,离车站约两小时路程有一条小溪,咳嗽就是这洗澡的后果。咳嗽发作起来是这样的厉害,乃至我咳嗽时不得不蜷缩全身。我以为,如果我不蜷缩身子并这样使出全部力量,我是无法抵御这种咳嗽的毛病的。我想,列车员对我的咳嗽的毛病兴许会感到吃惊,不料它们对这种咳嗽都司空见惯了,它们管这种咳嗽叫“狼嗥咳”。从此以后我开始从咳嗽声中听出了嗥叫声。我坐在木屋前面的长凳上,我“嗥叫”着接车,又“嗥叫”着发车,夜里我跪在木板床上,而不是睡在上面,把头埋在皮衣里,起码免得我听到自己的“嗥叫”。我紧张地期待着直到某一天重要的血管崩裂会结束这一切。但并没有发生这样的情况,几天以后这咳嗽居然消失了。有一种茶可以治此病。有一位火车司机答应给我送来这种茶,他对我解释说,要在咳嗽第八天才可喝此茶,我回想起来了,除了列车员还有旅客,即两位年轻的农民也跑到我木屋里来了,因为据说听一听喝完此茶后第一声咳嗽是一种好兆头。我喝着,第一口茶我就咳得喷到在场人的脸上,可是马上就真的感到一种轻松,尽管近两天咳嗽已有所减弱,但发烧不退,烧得我精疲力竭,我已丧失了一切抵抗力,可能会发生这样的情况,即我额头上突然出汗。我浑身发抖,不得不随时随地倒下来等待我甚至重新清醒过来。我十分确切地注意到我的身体不是好些了,而是更糟糕了。把我送到卡尔达去并在那里呆今天直到我的病情好转为止,对我来说是非常必要的。

No responses yet

杀青 影展报道

十二 06 2005 Published by under 作品

在凡人碰到小讯,他认为我这个片子作了两个版本,在凡人放的这个有些长;其实不是,而是,这种环境,绝非一个好的观影环境;只不过这样作比较骚包罢了:salon/party-> check out……都是鬼气十足的词语,我更爱internet;或者,我不想认识更多的人了。

http://jouke.me/uploads/05/1203/1.wmv

No responses yet

[杀青] 周磕+应勋 双人影展

十二 01 2005 Published by under 作品

http://jouke.me/uploads/0512/shaqing/LivehouseBanner.swf

[杀青] 周磕+应勋 双人影展

一个青春要用多少事件才能度过?

主 办:凡人咖啡馆 http://www.chinacafe.cn
时 间:2005年12月3日下午3时-6时
地 点:杭州万寿亭街1号(雷迪森酒店对面 Tel:85062166)

No responses yet

Next »